Standard Code | Standard Title | Standard Class | Order |
---|---|---|---|
GB/T 46020.2-2025 |
Plastics - Guidelines for Recyclable DeSign - Part 2: High-Density Polyethylene (PE-HD) Materials {译} 塑料-可回收再生设计指南-第2部分:高密度聚乙烯(PE-HD)材料 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 46020.1-2025 |
Plastics - Guidelines for Recyclable DeSign - Part 1: Polyethylene Terephthalate (PET) Materials {译} 塑料-可回收再生设计指南-第1部分:聚对苯二甲酸乙二醇酯(PET)材料 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 46015-2025 |
Senior-Friendly Furniture - DeSign Guidelines {译} 适老家具-设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45999.2-2025 |
Dentistry - Dental Sintering Furnaces - Part 2: Test Methods for Sintering Furnace Program DeSign for Glazing Sintering Evaluation {译} 牙科学-牙科烧结炉-第2部分:上釉烧结评价烧结炉程序设计的测试方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45976-2025 |
Aircraft - Environmental Testing of Airborne Fluid System Components - Flame Resistance in DeSignated Fire Zones {译} 飞机-机载流体系统部件的环境试验-指定火区的火焰耐受性 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45963.2-2025 |
Digital government architecture framework - Part 2: Architecture deSign {译} 数字政府架构框架-第2部分:架构设计 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45703-2025 |
Consumer Privacy Protection in Product and Service DeSign - High-Level Requirements {译} 产品和服务设计中的消费者隐私保护-高阶要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 41270.3-2025 |
Avionics process management - Atmospheric radiation effects - Part 3: System deSign optimization considering single-event effects (SEE) of atmospheric radiation {译} 航空电子过程管理-大气辐射影响-第3部分:考虑大气辐射单粒子效应(SEE)的系统设计优化 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 30539-2025 |
Language Service Competency Rating and DeSignation in the Business Sector {译} 商务领域语言服务能力等级与标识 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 14546-2025 |
DeSign and Implementation Methods for DC Power Systems in Nuclear Power Plants {译} 核电厂直流电力系统设计实施方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 30080-2025 |
Safety DeSign and Production Specifications for Copper and Copper Alloy Casting {译} 铜及铜合金熔铸安全设计与生产规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 5768.9-2025 |
Road Traffic Signs and Markings - Part 9: Traffic Accident Management Areas {译} 道路交通标志和标线-第9部分:交通事故管理区 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 5768.2-2022 |
Road Traffic Signs and Markings - Part 2: Road Traffic Signs {译} 道路交通标志和标线-第2部分:道路交通标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45925-2025 |
Millimeter-Wave Signal Amplification Strong Glass {译} 毫米波信号增强玻璃 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45916-2025 |
Accessible DeSign - Factors Considered in Accessibility Meetings Elements and Rehabilitation Assistive Devices {译} 无障碍设计-无障碍会议所考虑的因素和康复辅助器具 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 2933-2025 |
Nomenclature, specification codes, and deSignations for wheels and rims for pneumatic tires {译} 充气轮胎用车轮和轮辋的术语、规格代号和标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45903.1-2025 |
Ships and Marine Technology - Pilot Ladders - Part 1: DeSign and Specifications {译} 船舶与海上技术-引航员软梯-第1部分:设计与规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45918-2025 |
Guidelines for Environmentally Aware DeSign of Furniture {译} 家具环境意识设计导则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 2894-2025 |
Safety Colors and Safety Signs {译} 安全色和安全标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 15365-2025 |
Graphic Symbols for Controls, Indicators, and Signaling Devices for Motorcycles and Mopeds {译} 摩托车和轻便摩托车操纵件、指示器及信号装置的图形符号 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 17510-2025 |
Light Signaling Devices for Motorcycles and Mopeds {译} 摩托车和轻便摩托车光信号装置 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 18100-2025 |
Regulations for the Installation of Road Lighting and Light Signaling Devices for Motorcycles and Mopeds {译} 摩托车和轻便摩托车道路照明及光信号装置的安装规定 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45748-2025 |
Market and Social Surveys - Sampling DeSign Guidelines {译} 市场和社会调查-抽样设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45793-2025 |
Urban Public Facilities - Urban Furniture - System Planning and DeSign Guidelines {译} 城市公共设施-城市家具-系统规划与设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 29289.2-2025 |
Consumer Product Life Cycle Safety - Part 1 Part 2: DeSign {译} 消费品生命周期安全-第2部分:设计 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 17249.2-2025 |
Acoustics - Recommended Practice for Low-Noise Workplace DeSign for Organic Machinery - Part 2: Noise Control Measures {译} 声学-有机器的低噪声工作场所设计推荐方法-第2部分:噪声控制措施 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 17249.1-2025 |
Acoustics - Recommended Practice for Low-Noise Workplace DeSign for Organic Machinery - Part 1: Noise Control Strategies {译} 声学-有机器的低噪声工作场所设计推荐方法-第1部分:噪声控制策略 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45724-2025 |
Remote Sensing DeSign Method for Satellite-to-Earth Data Transmission Links {译} 遥感卫星的星地数传链路设计方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 18501.8100-2025 |
Connectors for Electronic and Electrical Equipment - Product Requirements - Part 8-100: Power Connectors - Detail Specification for 2-Pin and 3-Pin 20-A Power Plus 2-Pin Signal Connectors, Plastic Housing, Shielded and Sealed {译} 电子和电气设备用连接器-产品要求-第8-100部分:电源连接器-2芯、3芯20-A功率加2芯信号塑料外壳屏蔽密封连接器详细规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 18501.8101-2025 |
Connectors for Electronic and Electrical Equipment - Product Requirements - Part 8-101: Power Connectors - Detail Specification for 2-Pin and 3-Pin 40-A Power Plus 2-Pin Signal Connectors, Plastic Housing, Shielded and Sealed {译} 电子和电气设备用连接器-产品要求-第8-101部分:电源连接器-2芯、3芯40-A功率加2芯信号塑料外壳屏蔽密封连接器详细规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 18578-2025 |
Urban Geographic Information System DeSign Specifications {译} 城市地理信息系统设计规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 7357-2025 |
Marine Electrical Equipment - System DeSign - Protection {译} 船舶电气设备-系统设计-保护 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45562-2025 |
Heavy Machinery - DeSign Specifications for Automation Systems {译} 重型机械-自动化系统设计规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45569-2025 |
DeSign Guidelines for Insulation of Reactor Coolant System Equipment and Piping in Pressurized Water Reactor Nuclear Power Plants {译} 压水堆核电厂反应堆冷却剂系统设备和管道保温层设计准则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 13284-2025 |
DeSign Guidelines for Nuclear Power Plant Safety Systems {译} 核电厂安全系统设计准则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 7358-2025 |
Ship Electrical Equipment - System DeSign - General {译} 船舶电气设备-系统设计-总则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 17435-2025 |
DeSign and Installation of Marine Electrolyzed Seawater Antifouling Devices {译} 船用电解海水防污装置设计和安装 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45605-2025 |
Technical Requirements for Flashing Light Signals for Urban Road Traffic {译} 城市道路交通闪烁光信号技术要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 24931-2025 |
Installation requirements for lighting and light Signaling devices for all-terrain vehicles {译} 全地形车照明和光信号装置的安装规定 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 5768.1-2025 |
Road traffic Signs and markings - Part 1: General {译} 道路交通标志和标线-第1部分:总则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 23826-2025 |
LED variable speed limit Signs on highways {译} 高速公路LED可变限速标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45445-2025 |
General Requirements for Age-Friendly DeSign of E-commerce Platforms {译} 电子商务平台适老化通用要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 16702.8-2025 |
DeSign Specifications for Mechanical Equipment of Nuclear Island of Pressurized Water Reactor Nuclear Power Plants - Part 8: Low-Pressure or Atmospheric-Pressure Tanks {译} 压水堆核电厂核岛机械设备设计规范-第8部分:低压或常压储罐 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 16702.7-2025 |
DeSign Specifications for Mechanical Equipment of Nuclear Island of Pressurized Water Reactor Nuclear Power Plants - Part 7: Equipment Supports {译} 压水堆核电厂核岛机械设备设计规范-第7部分:设备支承 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 16702.6-2025 |
DeSign Specifications for Mechanical Equipment of Nuclear Island of Pressurized Water Reactor Nuclear Power Plants - Part 6: Reactor Internals {译} 压水堆核电厂核岛机械设备设计规范-第6部分:堆内构件 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 16702.5-2025 |
DeSign Specifications for Mechanical Equipment of Nuclear Island of Pressurized Water Reactor Nuclear Power Plants - Part 5: Small Equipment {译} 压水堆核电厂核岛机械设备设计规范-第5部分:小型设备 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 16702.4-2025 |
DeSign Specifications for Mechanical Equipment of Nuclear Island of Pressurized Water Reactor Nuclear Power Plants - Part 4: Level 3 Equipment {译} 压水堆核电厂核岛机械设备设计规范-第4部分:3级设备 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 16702.3-2025 |
DeSign Specifications for Mechanical Equipment of Nuclear Island of Pressurized Water Reactor Nuclear Power Plants - Part 3: Level 2 Equipment {译} 压水堆核电厂核岛机械设备设计规范-第3部分:2级设备 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 16702.2-2025 |
DeSign Specifications for Mechanical Equipment of Nuclear Island of Pressurized Water Reactor Nuclear Power Plants - Part 2: Level 1 Equipment {译} 压水堆核电厂核岛机械设备设计规范-第2部分:1级设备 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 16702.1-2025 |
DeSign Specifications for Mechanical Equipment of Nuclear Island of Pressurized Water Reactor Nuclear Power Plants - Part 1: General {译} 压水堆核电厂核岛机械设备设计规范-第1部分:总则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45272-2025 |
Guidelines for Aging-Friendly DeSign of Home Products {译} 家居产品适老化设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45276-2025 |
Infant and Children's Products - Logo DeSign and Application Guidelines {译} 婴童用品-标识设计及应用指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 34015.5-2025 |
Recycling and Reuse of Automotive Power Batteries - Second-Class Utilization - Part 5: Guidelines for DeSigns for Second-Class Utilization {译} 车用动力电池回收利用-梯次利用-第5部分:可梯次利用设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45312-2025 |
Intelligent connected vehicles - DeSign and operating conditions for autonomous driving systems {译} 智能网联汽车-自动驾驶系统设计运行条件 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45285-2025 |
Ergonomics of Human-System Interactions - Guidelines for Input System DeSign Evaluation {译} 人-系统交互工效学-输入系统设计评估导则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 10485-2025 |
Road vehicles - Exterior lighting and light-Signaling devices - Environmental durability {译} 道路车辆-外部照明和光信号装置-环境耐久性 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45290-2025 |
DeSign Specifications for Rural Emergency Shelters {译} 乡村应急避难场所设计规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 18978.171-2024 |
Ergonomics of human-system interaction-Part 171: Software accessibility deSign guide {译} 人-系统交互工效学-第171部分:软件无障碍设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44808.4-2024 |
Ergonomics-Accessibility deSign-Part 4: Estimation method for the minimum recognizable character size for people of different ages {译} 人类工效学-无障碍设计-第4部分:不同年龄人群最小可辨认字符尺寸的估计方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44808.2-2024 |
Ergonomics-barrier-free deSign-Part 2: Considering color Color combination method for color vision changes with age {译} 人类工效学-无障碍设计-第2部分:考虑颜色视觉随年龄变化的颜色组合方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44808.3-2024 |
Ergonomics-barrier-free deSign-Part 3: Sound pressure level of voice broadcasts of products and public broadcasting systems {译} 人类工效学-无障碍设计-第3部分:产品和公共广播系统语音播报的声压级 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 45122-2024 |
Guidelines for barrier-free deSign of consumer products for the elderly {译} 消费品适老无障碍设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 18978.20-2024 |
Human-system interaction ergonomics - Part 20: ergonomic methods for barrier-free deSign {译} 人-系统交互工效学-第20部分:无障碍设计的工效学方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 19183.1-2024 |
Electrical and electronic equipment mechanical structure - Outdoor enclosure - Part 1: DeSign guidelines {译} 电气和电子设备机械结构-户外机壳-第1部分:设计导则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44916-2024 |
Ships and marine technology-Marine ultra-low temperature gate valves-DeSign and test requirements {译} 船舶和海上技术-船用超低温闸阀-设计与试验要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 31015-2024 |
Public information guidance system-deSign and setting principles and requirements based on barrier-free needs {译} 公共信息导向系统-基于无障碍需求的设计与设置原则和要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44883-2024 |
Process production energy efficiency control system-deSign requirements {译} 流程生产能效管控系统-设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44847-2024 |
Heavy machinery - forging deSign requirements {译} 重型机械-锻件设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44808.1-2024 |
Ergonomics-Accessible deSign-Part 1: Voice prompts in consumer products {译} 人类工效学-无障碍设计-第1部分:消费品中的语音提示 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44861-2024 |
Industrial Automation and Control System Security - Security Risk Assessment for System DeSign {译} 工业自动化和控制系统安全-系统设计的安全风险评估 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 25085.1-2024 |
Road vehicles - Automotive cables - Part 1: Terminology and deSign guidelines {译} 道路车辆-汽车电缆-第1部分:术语和设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44798-2024 |
Guidelines for complex integrated circuit deSign assurance {译} 复杂集成电路设计保证指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 5920-2024 |
Automobile and trailer light Signal devices and systems {译} 汽车和挂车光信号装置及系统 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 18238.3-2024 |
Network security technology-hash function-Part 3: specially deSigned hash function {译} 网络安全技术-杂凑函数-第3部分:专门设计的杂凑函数 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 15852.2-2024 |
Network security technology - Message authentication code - Part 2: Mechanism using specially deSigned hash functions {译} 网络安全技术-消息鉴别码-第2部分:采用专门设计的杂凑函数的机制 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 23725.3-2024 |
Crane - Information Signs - Part 3: Tower cranes {译} 起重机-信息标牌-第3部分:塔式起重机 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44678-2024 |
Ships and marine technology - Marine cryogenic check valves - DeSign and test requirements {译} 船舶和海上技术-船用超低温止回阀-设计与试验要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44523-2024 |
Continuous handling machinery - Safety General rules for full Signs and hazard pictorials {译} 连续搬运机械-安全标志和危险图示通则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 24625-2024 |
Guide to the deSign and application of synchronous motors powered by inverters {译} 变频器供电同步电动机设计与应用指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 34912-2024 |
Guidelines for energy-saving deSign of industrial boiler systems {译} 工业锅炉系统节能设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44672-2024 |
In vitro diagnostic medical devices - Establishment of calibration products and human samples Requirements for internationally consistent schemes for asSigning metrological traceability {译} 体外诊断医疗器械-建立校准品和人体样品赋值计量溯源性的国际一致化方案的要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44561-2024 |
Petroleum and natural gas industry-DeSign and testing of liquefied natural gas loading and unloading arms for conventional onshore receiving stations {译} 石油天然气工业-常规陆上接收站液化天然气装卸臂的设计与测试 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 16679.1-2024 |
Industrial systems, devices and equipment and industrial products - Signal codes - Part 1: Basic rules {译} 工业系统、装置与设备以及工业产品-信号代号-第1部分:基本规则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44382-2024 |
Ergonomics - Accessible deSign - Age-related color light brightness contrast specifications {译} 人类工效学-无障碍设计-与年龄相关的色光亮度对比度规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42558.3-2024 |
Seismic technology for electrical equipment in converter stations for plateau use-Part 3: Seismic isolation deSign specifications {译} 高原用换流站电气设备抗震技术-第3部分:减隔震设计规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44315-2024 |
General requirements for the deSign of exhibits in science and technology museums {译} 科技馆展品设计通用要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42558.2-2024 |
Seismic technology for electrical equipment of converter stations for plateau use - Part 2: Seismic deSign specifications {译} 高原用换流站电气设备抗震技术-第2部分:抗震设计规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44354-2024 |
Parking equipment-safety Signs and hazard pictograms-general rules {译} 停车设备-安全标志与危险图示-通则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44384-2024 |
Human-system interaction ergonomics - Healthy home deSign guidelines {译} 人-系统交互工效学-健康家居设计导则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44298-2024 |
Intelligent connected vehicles - Markings for controls, indicators and Signaling devices {译} 智能网联汽车-操纵件、指示器及信号装置的标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 18978.210-2024 |
Human-system interaction ergonomics - Part 210: Human-centered interactive system deSign {译} 人-系统交互工效学-第210部分:以人为中心的交互系统设计 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44369-2024 |
Basic items for biomechanical measurements of human motion for technical deSign {译} 用于技术设计的人体运动生物力学测量基础项目 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 2820.7-2024 |
AC generator sets driven by reciprocating internal combustion engines - Part 7: Technical specifications for technical conditions and deSign {译} 往复式内燃机驱动的交流发电机组-第7部分:用于技术条件和设计的技术说明 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 24725-2024 |
Raised road Signs {译} 突起路标 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44310-2024 |
Offshore solid =General deSign specification for fixed platform {译} 海上固定平台总体设计规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 23863-2024 |
Museum lighting deSign specifications {译} 博物馆照明设计规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 7341.3-2024 |
Electroacoustics - Audiometry equipment - Part 3: Short-term test Signals {译} 电声学-测听设备-第3部分:短时程测试信号 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 3836.15-2024 |
Explosive atmospheres-Part 15: DeSign, selection and installation specifications for electrical installations {译} 爆炸性环境-第15部分:电气装置设计、选型、安装规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 4732.1-2024 |
Analysis and deSign of pressure vessels - Part 1: General requirements {译} 压力容器分析设计-第1部分:通用要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 4732.6-2024 |
Analysis and deSign of pressure vessels - Part 6: Manufacturing, inspection and acceptance {译} 压力容器分析设计-第6部分:制造、检验和验收 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 4732.5-2024 |
Analysis and deSign of pressure vessels - Part 5: Elastic-plastic analysis method {译} 压力容器分析设计-第5部分:弹塑性分析方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 4732.4-2024 |
Analysis and deSign of pressure vessels - Part 4: Stress classification method {译} 压力容器分析设计-第4部分:应力分类方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 4732.3-2024 |
Analysis and deSign of pressure vessels - Part 3: Formula method {译} 压力容器分析设计-第3部分:公式法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 4732.2-2024 |
Analysis and deSign of pressure vessels - Part 2: Materials {译} 压力容器分析设计-第2部分:材料 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 150.3-2024 |
Pressure vessels - Part 3: DeSign {译} 压力容器-第3部分:设计 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44245-2024 |
Heavy machinery-Remanufacturing deSign specifications {译} 重型机械-再制造设计规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44261.1-2024 |
Information technology-Application of biometric recognition technology in video surveillance systems-Part 1: System deSign and specifications {译} 信息技术-生物特征识别技术在视频监控系统中的应用-第1部分:系统设计和规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 39414.5-2024 |
Beidou Satellite Navigation System Space Signal Interface Specification - Part 5: Public Service Signal B2b {译} 北斗卫星导航系统空间信号接口规范-第5部分:公开服务信号B2b |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44226-2024 |
Space material science experiment-Experimental sample ampoule deSign and packaging specification {译} 空间材料科学实验-实验样品安瓿设计与封装规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44139.1-2024 |
Requirements for sleeping bags - Part 1: Thermal performance, quality and size requirements for sleeping bags deSigned for extreme low temperatures above -20°C {译} 睡袋的要求-第1部分:设计用于极限低温-20℃以上睡袋的热性能、质量和尺寸要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 26694-2024 |
Green deSign evaluation specifications for furniture {译} 家具绿色设计评价规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB-43704-2024 |
Signs for border inspection at ports open to the outside world {译} 对外开放口岸边防检查现场标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 25978-2018 |
Road vehicles-Signs and labels {译} 道路车辆-标牌和标签 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/Z 44047-2024 |
Floating offshore wind turbines-DeSign requirements {译} 漂浮式海上风力发电机组-设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 26669-2024 |
Environmental awareness deSign of electrical and electronic products-Terminology {译} 电工电子产品环境意识设计-术语 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 20340.1-2024 |
Agricultural trailers and towed equipment - Drawbar jacks - Part 1: DeSign safety, test methods and acceptance conditions {译} 农用挂车和被牵引设备-牵引杆千斤顶-第1部分:设计安全、试验方法和验收条件 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 37820.1-2024 |
Ships and marine technology - DeSign, location and use of ship safety signs, fire control plan signs, safety tips and safety markings - Part 1: Design principles {译} 船舶与海上技术-船舶安全标志、防火控制图标志、安全提示和安全标记的设计、位置和使用-第1部分:设计原则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43130.2-2024 |
Liquefied natural gas plants and equipment-DeSign of floating liquefied natural gas plants-Part 2: Special requirements for floating storage and regasification plants {译} 液化天然气装置和设备-浮式液化天然气装置的设计-第2部分:浮式储存和再气化装置的特殊要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43850-2024 |
Classification and Coding of R&D DeSign Resources for Equipment Manufacturing {译} 面向装备制造业的研发设计资源分类及编码 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43863-2024 |
Large-scale integrated circuits (LSI)-Package-Printed Circuit Board Common DeSign Structure {译} 大规模集成电路(LSI)-封装-印制电路板共通设计结构 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43927-2024 |
Safety deSign and control requirements for lithium-ion battery packs for spacecraft {译} 航天器用锂离子蓄电池组安全设计与控制要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 44021.2-2024 |
Audio, video and related equipment - Power consumption measurement - Part 2: Test Signals and media {译} 音视频及相关设备-功耗测量-第2部分:测试信号和媒介 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43646-2024 |
DeSign requirements for terrestrial wildlife corridors {译} 陆生野生动物廊道设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43330.2-2024 |
Mobile lifting work platform-DeSign, calculation, safety requirements and test methods {译} 船舶压载水处理系统-第2部分:电解法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 32066-2024 |
Forklift deSign specifications {译} 煤基费托合成-液体石蜡 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43064.2-2024 |
Guidelines for smart factory construction - Part 4: Preparation of smart factory deSign documents {译} 智能工厂建设导则-第2部分:虚拟工厂建设 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43813-2024 |
General graphic Signs for household and similar electrical appliances {译} 家用和类似用途电器的通用图形标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43534-2023 |
DeSign and test method of AC side impedance of voltage source converter for high voltage direct current transmission {译} 高压直流输电用电压源换流器交流侧阻抗设计及测试方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43518-2023 |
Ergonomics Guidelines for Home Accessibility DeSign {译} 人类工效学 家居无障碍设计导则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43483-2023 |
Heavy machinery welding parts deSign specifications {译} 重型机械 焊接件设计规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43455-2023 |
Analog/Mixed-Signal Intellectual Property (IP) Core Quality Assessment {译} 模拟/混合信号知识产权(IP)核质量评测 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43454-2023 |
Integrated circuit intellectual property (IP) core deSign requirements {译} 集成电路知识产权(IP)核设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43453-2023 |
Analog/Mixed-Signal Intellectual Property (IP) Core Document Structure Guide {译} 模拟/混合信号知识产权(IP)核文档结构指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43452-2023 |
Analog/Mixed-Signal Intellectual Property (IP) Core Deliverable Requirements {译} 模拟/混合信号知识产权(IP)核交付项要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 31308.4-2023 |
Data elements, processes and documents in administration, commerce and industry Long-lasting Signatures Part 4: Attestation object attributes for long-lasting signature formats {译} 行政、商业和行业中的数据元、过程和文档 长效签名 第4部分:用于长效签名格式的存证对象属性 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 31308.3-2023 |
Data elements, processes and documents in administration, commerce and industry Long-lasting Signatures Part 3: Long-lasting signature specifications for PDF Advanced Electronic Signatures (PAdES) {译} 行政、商业和行业中的数据元、过程和文档 长效签名 第3部分: PDF高级电子签名(PAdES)的长效签名规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 22437.2-2023 |
Cranes - DeSign principles for loads and load combinations - Part 2: Mobile cranes {译} 起重机 载荷与载荷组合的设计原则 第2部分:流动式起重机 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 13631-2023 |
DeSign criteria for auxiliary control rooms in nuclear power plants {译} 核电厂辅助控制室设计准则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/Z 43521-2023 |
General guidelines for the deSign and analysis of ocean temperature difference energy conversion power plants {译} 海洋温差能转换电站设计和分析的一般指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 5083-2023 |
General principles for safety and health deSign of production equipment {译} 生产设备安全卫生设计总则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/Z 43427-2023 |
Quality Services DeSign high-quality services to achieve the ultimate customer experience {译} 优质服务 设计高品质服务以实现极致顾客体验 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43415-2023 |
Heavy machinery casting deSign requirements {译} 重型机械 铸件设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 29165.3-2023 |
Oil and gas industry Glass fiber reinforced plastic pipes Part 3: System deSign {译} 石油天然气工业 玻璃纤维增强塑料管 第3部分:系统设计 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 24339-2023 |
Rail transit Communication, Signaling and processing systems Safety-related communications in transmission systems {译} 轨道交通 通信、信号和处理系统 传输系统中的安全相关通信 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 30000.31-2023 |
Specifications for Classification and Labeling of Chemicals Part 31: Warning Signs for chemical workplaces {译} 化学品分类和标签规范 第31部分:化学品作业场所警示性标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43311-2023 |
Ductile iron pipe deSign method {译} 球墨铸铁管设计方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43270-2023 |
Complex product collaborative deSign integrated modeling language {译} 复杂产品协同设计集成建模语言X语言架构 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43351-2023 |
Accessible deSign Content, graphics and expression methods of touch guidance maps {译} 无障碍设计 触摸导引地图的内容、图形和表达方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 4543-2023 |
lifesaving firework Signal {译} 救生烟火信号 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 17867-2023 |
Location of automobile hand controls, indicators and Signaling devices {译} 汽车手操纵件、指示器及信号装置的位置 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 29549.1-2023 |
Offshore oil fixed platform module drilling rig Part 1: DeSign {译} 海上石油固定平台模块钻机 第1部分:设计 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 13392-2023 |
Road transport dangerous goods vehicle Signs {译} 道路运输危险货物车辆标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/Z 43147-2023 |
Bevel gear deSign suggestions {译} 锥齿轮设计建议 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/Z 43065.2-2023 |
Robots Safety DeSign of Industrial Robot Systems Part 2: Manual Loading/Unloading Workstations {译} 机器人 工业机器人系统的安全设计 第2部分:手动装载/卸载工作站 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/Z 43065.1-2023 |
Robots Safety deSign of industrial robot systems Part 1: End effectors {译} 机器人 工业机器人系统的安全设计 第1部分:末端执行器 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43239-2023 |
Specifications for setting Signs of urban comprehensive pipe corridors {译} 城市综合管廊标识设置规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43229-2023 |
Communication protocol between traffic Signal controller and vehicle detector {译} 交通信号控制机与车辆检测器间通信协议 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43228-2023 |
DeSign requirements for radiation-hardened integrated circuit unit libraries for aerospace use {译} 宇航用抗辐射加固集成电路单元库设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43207-2023 |
Information Security Technology Information System Password Application DeSign Guide {译} 信息安全技术 信息系统密码应用设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43190-2023 |
Technical specifications for evaluation of eco-deSign products Electrical accessories {译} 生态设计产品评价技术规范 电器附件 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43150-2023 |
DeSign and metrological characteristics of electronic digital display indicators {译} 电子数显指示表的设计和计量特性 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43149-2023 |
DeSign and metrological characteristics of height calipers {译} 高度卡尺的设计和计量特性 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43148-2023 |
Additive manufacturing structural lightweight deSign requirements {译} 增材制造 结构轻量化设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 43130.1-2023 |
Liquefied natural gas plants and equipment - DeSign of floating liquefied natural gas plants - Part 1: General requirements {译} 液化天然气装置和设备 浮式液化天然气装置的设计 第1部分:通用要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 24976-2023 |
Environmentally conscious deSign guidelines for electrical accessories {译} 电器附件环境意识设计导则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 24975-2023 |
Environmentally Aware DeSign Guidelines for Low Voltage Electrical Appliances {译} 低压电器环境意识设计导则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 12758-2023 |
General technical conditions for urban rail transit Signaling systems {译} 城市轨道交通信号系统通用技术条件 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42728-2023 |
Lithium-Ion Battery Pack Safety DeSign Guide {译} 锂离子电池组安全设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42832.1-2023 |
Beidou Satellite-based Augmentation System Space Signal Interface Specification Part 1: Single-frequency Augmentation Service Signal BDSBAS-B1C {译} 北斗星基增强系统空间信号接口规范 第1部分:单频增强服务信号BDSBAS-B1C |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42826-2023 |
Radio controlled clock Signal reception test method {译} 电波钟 信号接收测试方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42814-2023 |
DeSign Principles of Illustrated Symbol Communication Board {译} 图示符号交流板的设计原则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 16903.2-2023 |
Rules for the representation of graphic symbols for Signs Part 2: Common symbol elements for graphic symbols of public information {译} 标志用图形符号表示规则 第2部分:公共信息图形符号的通用符号要素 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42871-2023 |
Non-destructive testing Acoustic emission testing Test method for acoustic emission Signal of concrete {译} 无损检测 声发射检测 混凝土声发射信号的测试方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42712-2023 |
DeSign principles and calibration methods of Chinese dummies for mechanical damage testing {译} 力学损伤测试用中国假人设计原则与标定方法 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 22188.4-2023 |
Ergonomic DeSign of Control Centers Part 4: Workstation Layout and Dimensions {译} 控制中心的人类工效学设计 第4部分:工作站的布局和尺寸 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 15759-2023 |
Human body template deSign and usage requirements {译} 人体模板设计和使用要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB 16557-2023 |
Marine life-saving equipment safety Signs {译} 船用救生设备安全标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42600-2023 |
Wind power generation system - Wind turbine tower and foundation deSign requirements {译} 风能发电系统 风力发电机组塔架和基础设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42648-2023 |
Urban Color DeSign Guide {译} 城市色彩设计指南 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 20333-2023 |
Basic Dimensions and DeSignations of Taps for Cylindrical and Conical Pipe Threads {译} 圆柱和圆锥管螺纹丝锥的基本尺寸和标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 30029-2023 |
Automatic guided vehicle deSign general rules {译} 自动导引车 设计通则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42723-2023 |
International trade business process specification electronic international road freight transport conSignment note {译} 国际贸易业务流程规范 电子国际公路货物运输托运单 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42634-2023 |
Space data and information transmission system - Spaceborne data management and monitoring deSign requirements {译} 空间数据与信息传输系统 星载数据管理监控设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42618-2023 |
Additive Manufacturing DeSign Laser Powder Bed Fusion of Polymer Materials {译} 增材制造 设计 高分子材料激光粉末床熔融 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42617-2023 |
Additive Manufacturing DeSign Laser Powder Bed Fusion of Metallic Materials {译} 增材制造 设计 金属材料激光粉末床熔融 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42686-2023 |
Ships and marine technology - Offshore environmental protection - Specifications for the deSign and selection of sorbents {译} 船舶与海上技术 海上环境保护 吸着剂的设计和选用规范 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 5703-2023 |
Anthropometry Foundation Project for Technical DeSign {译} 用于技术设计的人体测量基础项目 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42756.2-2023 |
Card and identification security devices - Contactless proximity objects - Part 2: Radio frequency power and Signal interfaces {译} 卡及身份识别安全设备 无触点接近式对象 第2部分:射频功率和信号接口 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 16251-2023 |
Ergonomic principles for work system deSign {译} 工作系统设计的人类工效学原则 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 26237.11-2023 |
Information technology - Biometric data exchange format - Part 11: Processed Signature/signature dynamic data {译} 信息技术 生物特征识别数据交换格式 第11部分:处理过的签名/签字动态数据 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42782-2023 |
Digital Collaborative Engineering Collaborative DeSign Requirements {译} 数字化协同工程 协同设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 39545.4-2023 |
DeSign and selection of components for enclosed gear drives - Part 4: Balance classes for flexible couplings {译} 闭式齿轮传动装置的零部件设计和选择 第4部分:挠性联轴器平衡等级 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 17902.1-2023 |
Information technology - Security techniques - Digital Signatures with appendices - Part 1: Overview {译} 信息技术 安全技术 带附录的数字签名 第1部分:概述 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 15843.3-2023 |
Information technology; Security technology; Entity authentication; Part 3: Mechanisms using digital Signature technology {译} 信息技术 安全技术 实体鉴别 第3部分:采用数字签名技术的机制 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 23828-2023 |
Highway LED variable information Sign {译} 高速公路LED可变信息标志 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42157.1-2023 |
Rough terrain forklifts - Non-integrated personnel working platforms - Part 1: DeSign, safety requirements and verification {译} 越野叉车 非集成式人员工作平台 第1部分:设计、安全要求及验证 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42383.5-2023 |
Intelligent Manufacturing Network Collaborative DeSign Part 5: Multidisciplinary Collaborative Simulation {译} 智能制造 网络协同设计 第5部分:多学科协同仿真 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42383.4-2023 |
Intelligent Manufacturing Network Collaborative DeSign Part 4: Design Requirements for the Whole Life Cycle {译} 智能制造 网络协同设计 第4部分:面向全生命周期设计要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42383.2-2023 |
Intelligent Manufacturing Network Collaborative DeSign Part 2: Software Interface and Data Interaction {译} 智能制造 网络协同设计 第2部分:软件接口和数据交互 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
GB/T 42383.1-2023 |
Intelligent Manufacturing Network Collaborative DeSign Part 1: General Requirements {译} 智能制造 网络协同设计 第1部分:通用要求 |
China National Standards Sign |
![]() English PDF |
Find out:500Items | To Page of: First -Previous-Next -Last | 1 2 3 |