Standard Code | Standard Title | Standard Class | Order |
---|---|---|---|
HB 8484-2014(2017) |
Design requirements for civil AIrcraft oxygen systems {译} 民用飞机氧气系统设计要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8483-2014(2017) |
Cleaning and packaging requirements for civil AIrcraft oxygen supply systems {译} 民用飞机供氧系统清洗和包装要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8482-2014(2017) |
Specification for continuous flow oxygen regulators for civil AIrcraft {译} 民用飞机连续流量氧气调节器规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8481-2014(2017) |
Specification for civil AIrcraft flight data recorders {译} 民用飞机飞行数据记录器规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8480-2014(2017) |
Specification for static converters for civil AIrcraft {译} 民用飞机静止变流器规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8479-2014(2017) |
Specification for active matrix liquid crystal display modules for civil AIrcraft {译} 民用飞机有源矩阵液晶显示模块规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 7478-2014(2017) |
Qualification and certification of aviation equipment fAIlure analysts {译} 航空装备失效分析人员的资格鉴定与认证 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 7045-2014(2017) |
Civil AIrcraft passenger interior decoration design requirements {译} 民用飞机客场内部装饰设计要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 7044-2014(2017) |
Fire test requirements for civil AIrcraft hose and pipe assemblies {译} 民用飞机软管和管组件防火试验要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB_Z 415-2014(2017) |
General Guidelines for AIrborne Electronic Equipment on Civil Aircraft {译} 民用飞机机载电子设备通用指南 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB_Z 414-2014(2017) |
General Guidelines for Civil AIrcraft Power Supply Management {译} 民用飞机供电管理通用指南 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8472-2014(2017) |
General requirements for civil AIrcraft flight tests {译} 民用飞机飞行试验通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8471-2014(2017) |
Flight test requirements for civil AIrcraft flight control systems {译} 民用飞机飞行控制系统飞行试验要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8470-2014(2017) |
Ground test requirements for civil AIrcraft flight control systems {译} 民用飞机飞行控制系统地面试验要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8469-2014(2017) |
General specification for civil AIrcraft flight warning computers {译} 民用飞机飞行告警计算机通用规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8468-2014(2017) |
Flight test requirements for civil AIrcraft electrical systems {译} 民用飞机电气系统飞行试验要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8467-2014(2017) |
Technical requirements for installation of electrical equipment on civil AIrcraft {译} 民用飞机电气设备安装技术要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8466-2014(2017) |
General requirements for ground vibration testing of civil AIrcraft {译} 民用飞机地面振动试验通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8465-2014(2017) |
Civil AIrcraft wiring requirements {译} 民用飞机布线要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8464-2014(2017) |
Requirements for preparation and management of standardized documents for civil AIrcraft development {译} 民用飞机研制标准化文件编制管理要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8462-2014(2017) |
Civil AIrcraft noise control and measurement requirements {译} 民用飞机噪声控制与测量要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8461-2014(2017) |
Contamination level of hydraulic oil for civil AIrcraft {译} 民用飞机用液压油污染度等级 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8460-2014(2017) |
Contamination acceptance level and control level requirements for civil AIrcraft hydraulic systems {译} 民用飞机液压系统污染度验收水平和控制水平要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8459-2014(2017) |
Design and installation requirements for civil AIrcraft hydraulic piping systems {译} 民用飞机液压管路系统设计和安装要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8458-2014(2017) |
Requirements for writing work descriptions for civil AIrcraft development projects {译} 民用飞机研制项目工作说明编写要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8457-2014(2017) |
Civil AIrcraft development project work breakdown structure {译} 民用飞机研制项目工作分解结构 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8456-2014 |
Review requirements for civil AIrcraft development stages {译} 民用飞机研制阶段评审要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8455-2014(2017) |
Damage tolerance requirements for civil AIrcraft {译} 民用飞机损伤容限要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8454-2014(2017) |
Civil AIrcraft lightning protection zone layout requirements {译} 民用飞机闪电防护分区布局要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8453-2014(2017) |
General specification for civil AIrcraft fuel system accessories {译} 民用飞机燃油系统附件通用规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8452-2014(2017) |
Flight test requirements for civil AIrcraft fuel systems {译} 民用飞机燃油系统飞行试验要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8451-2014(2017) |
Electrical bonding requirements for civil AIrcraft fuel systems {译} 民用飞机燃油系统电搭接要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8450-2014(2017) |
General requirements for civil AIrcraft pneumatic systems {译} 民用飞机气动系统通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8449-2014(2017) |
General requirements for structural design of civil AIrcraft landing gear {译} 民用飞机起落架结构设计通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8448-2014(2017) |
General specification for heads-up displays for civil AIrcraft {译} 民用飞机平视显示器通用规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8447-2014(2017) |
Anti-corrosion design requirements for civil AIrcraft structures {译} 民用飞机结构防腐蚀设计要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8446-2014(2017) |
General requirements for civil AIrcraft prototypes {译} 民用飞机样机通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8445-2014(2017) |
General requirements for civil AIrcraft cargo systems {译} 民用飞机货运系统通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8444-2014(2017) |
Flight test requirements for civil AIrcraft environmental control systems {译} 民用飞机环境控制系统飞行试验要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8443-2014(2017) |
Civil AIrcraft avionics equipment integrity outline requirements {译} 民用飞机航空电子设备完整性大纲要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8442-2014(2017) |
General requirements for civil AIrcraft oxygen supply systems {译} 民用飞机供氧系统通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8441-2014(2017) |
General requirements for civil AIrcraft power supply systems {译} 民用飞机供电系统通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8440-2014(2017) |
Requirements for digital test equipment for power supply characteristics of civil AIrcraft {译} 民用飞机供电特性数字式测试设备要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8439-2014(2017) |
General specifications for civil AIrcraft autopilots {译} 民用飞机自动驾驶仪通用规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8438-2014(2017) |
General requirements for composite structural design of civil AIrcraft {译} 民用飞机复合材料结构设计通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8437-2014(2017) |
General requirements for civil AIrcraft flight control systems {译} 民用飞机飞行控制系统通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8436-2014(2017) |
Civil AIrcraft flight control system design and installation requirements {译} 民用飞机飞行控制系统设计和安装要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8435-2014(2017) |
General specification for civil AIrcraft flight control computer systems {译} 民用飞机飞行控制计算机系统通用规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8434-2014(2017) |
General specifications for civil AIrcraft flight management systems {译} 民用飞机飞行管理系统通用规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8433-2014(2017) |
Avionics interface requirements for civil AIrcraft flight management and communication management functions {译} 民用飞机飞行管理和通信管理功能的航空电子接口要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8432-2014(2017) |
Characteristic requirements for ground power supply for civil AIrcraft {译} 民用飞机地面电源供电特性要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8431-2014(2017) |
General specification for civil AIrcraft air data computers {译} 民用飞机大气数据计算机通用规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8430-2014(2017) |
Standardization review requirements for civil AIrcraft development {译} 民用飞机研制标准化评审要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8429-2014(2017) |
Requirements for preparation of civil AIrcraft standardization outline {译} 民用飞机标准化大纲编写要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8419-2014(2017) |
Overall lighting requirements for civil AIrcraft instruments {译} 民用飞机仪表整体照明要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8418-2014(2017) |
Flight test requirements for civil AIrcraft oxygen systems {译} 民用飞机氧气系统飞行试验要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8412-2014(2017) |
General requirements for electrical bonding of civil AIrcraft systems {译} 民用飞机系统电搭接通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8411-2014(2017) |
General requirements for civil AIrcraft digital prototypes {译} 民用飞机数字样机通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8410-2014(2017) |
Requirements for human torso restrAInt systems for civil aircraft {译} 民用飞机人体躯干约束系统要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8408-2014(2017) |
Pollution control requirements for civil AIrcraft fuel systems {译} 民用飞机燃油系统污染控制要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8403-2014(2017) |
General requirements for civil AIrcraft fuel systems {译} 民用飞机燃油系统通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8400-2014(2017) |
Civil AIrcraft fuel system installation and testing requirements {译} 民用飞机燃油系统安装和试验要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8399-2014(2017) |
General specifications for civil AIrcraft ground proximity warning systems {译} 民用飞机近地告警系统通用规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8398-2014(2017) |
Specifications for slides, ladders and life rafts for emergency evacuation of civil AIrcraft {译} 民用飞机紧急撤离用滑梯、轻便梯和救生筏规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8393-2014(2017) |
Specification for civil AIrcraft cockpit seats and restraint systems {译} 民用飞机驾驶舱座椅和约束系统规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8391-2014(2017) |
Flight test requirements for civil AIrcraft avionics systems {译} 民用飞机航空电子系统飞行试验要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8389-2014(2017) |
Civil AIrcraft supplier management requirements {译} 民用飞机供应商管理要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8388-2014(2017) |
General specifications for civil AIrcraft flight directors {译} 民用飞机飞行指引仪通用规范 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 7496-2014(2017) |
Visibility requirements for civil AIrcraft cockpits {译} 民用飞机驾驶舱视野要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 7489-2014(2017) |
General requirements for civil AIrcraft environmental control systems {译} 民用飞机环境控制系统通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 7484-2014(2017) |
Civil AIrcraft cabin lighting requirements {译} 民用飞机客舱照明要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 7117-2014(2017) |
General requirements for civil AIrcraft hydraulic systems {译} 民用飞机液压系统通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 7084-2014(2017) |
General requirements for bird strike resistance design and testing of civil AIrcraft structures {译} 民用飞机结构抗鸟撞设计与试验通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6577-2014(2017) |
Test method for smoke density of non-metallic materials inside civil AIrcraft cabins {译} 民用飞机机舱内部非金属材料烟密度试验方法 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.9-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 9: Fluid sensitivity test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第9部分:流体敏感性试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.8-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 8: Waterproof test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第8部分:防水试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.7-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 7: Explosion test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第7部分:爆炸试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.6-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 6: Vibration test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第6部分:振动试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.5-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 5: Flight impact and crash safety tests {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第5部分:飞行冲击和坠撞安全试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.4-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 4: Damp heat test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第4部分:湿热试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.3-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 3: Temperature change test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第3部分:温度变化试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.26-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 26: Electrostatic discharge test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第26部分:静电放电试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.25-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 25: Lightning direct effect test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第25部分:雷电直接效应试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.24-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 24: Lightning induced transient sensitivity test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第24部分:雷电感应瞬态敏感度试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.23-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for civil AIrcraft airborne equipment Part 23: Radio frequency energy emission test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第23部分:射频能量发射试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.22-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 22: Radio frequency susceptibility test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第22部分:射频敏感性试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.2-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 2: Temperature and altitude tests {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第2部分:温度和高度试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.21-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 21: Sensitivity test of induced signals {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第21部分:感应信号敏感性试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.20-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment on civil aircraft Part 20: Audio conduction sensitivity test on power cords {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第20部分:电源线音频传导敏感性试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.19-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 19: Voltage spike test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第19部分:电压尖峰试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.18-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 18: Power input test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第18部分:电源输入试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.17-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 17: Magnetic influence test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第17部分:磁影响试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.16-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 16: Acceleration test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第16部分:加速度试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.15-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 15: Acoustic and vibration testing {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第15部分:声振试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.14-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 14: Fire protection and flammability tests {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第14部分:防火、可燃性试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.13-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 13: Icing test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第13部分:结冰试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.12-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 12: Salt spray test {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第12部分:盐雾试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.1-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 1: General principles HB 6167.1-1989 {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第1部分:总则 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.11-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 11: Mold test HB 6167.11-1989 {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第11部分:霉菌试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 6167.10-2014(2017) |
Environmental conditions and test methods for AIrborne equipment of civil aircraft Part 10: Sand and dust test HB 6167.10-1989 {译} 民用飞机机载设备环境条件和试验方法 第10部分:砂尘试验 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 5470-2014(2017) |
Combustion performance requirements for non-metallic materials inside civil AIrcraft cabins HB 5470-1991 {译} 民用飞机机舱内部非金属材料燃烧性能要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 5469-2014(2017) |
Combustion test method for non-metallic materials inside civil AIrcraft cabin HB 5469-1991 {译} 民用飞机机舱内部非金属材料燃烧试验方法 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8376-2013(2017) |
StAInless steel lightweight tensile spherical MJ thread high locking nut {译} 不锈钢轻型抗拉型球面MJ螺纹高锁螺母 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8374-2013(2017) |
StAInless steel lightweight tensile sealed MJ thread high locking nut {译} 不锈钢轻型抗拉型密封MJ螺纹高锁螺母 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8325-2013(2017) |
StrAIght female nozzle for 74° connection of engine ducts {译} 发动机导管74°连接用直阴管嘴 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8324-2013(2017) |
StrAIght male nozzle for 74° connection of engine duct {译} 发动机导管74°连接用直阳管嘴 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 7047-2013(2017) |
General requirements for passenger seats on civil transport AIrcraft HB 7047-1994 {译} 民用运输类飞机旅客座椅通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8406-2013(2017) |
AIrcraft assembly tooling design requirements {译} 飞机装配工装设计要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8405-2013(2017) |
Anti-static design requirements for civil AIrcraft fuel systems {译} 民用飞机燃油系统防静电设计要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8404-2013(2017) |
Thermal safety design requirements for civil AIrcraft fuel pumps {译} 民用飞机燃油泵热安全设计要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 7046-2013(2017) |
General requirements for pilot seats on civil transport AIrcraft HB 7046-1994 {译} 民用运输类飞机驾驶员座椅通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8397-2013(2017) |
Safety requirements for emergency evacuation of civil transport AIrcraft {译} 民用运输类飞机应急撤离的安全要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8396-2013(2017) |
Civil AIrcraft internal and external emergency signs {译} 民用飞机内外部应急标识 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8395-2013(2017) |
General requirements for structural sealing design of civil AIrcraft {译} 民用飞机结构密封设计通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8394-2013(2017) |
General requirements for continuous oxygen supply systems for civil transport AIrcraft {译} 民用运输类飞机连续供氧系统通用要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8392-2013(2017) |
Civil AIrcraft multi-mode receiver (MMR) technical requirements {译} 民用飞机多模式接收机(MMR)技术要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8390-2013(2017) |
Loadable software requirements for civil AIrcraft {译} 民用飞机可加载软件要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB_Z 413-2013(2017) |
Civil AIrcraft structural durability design criteria {译} 民用飞机结构耐久性设计准则 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB_Z 410-2013(2017) |
RepAIr process of resin-based composite parts {译} 树脂基复合材料制件修补工艺 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB_Z 404-2013(2017) |
Civil AIrcraft Electrical Installation Design Guide {译} 民用飞机电气安装设计指南 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB_Z 402-2013(2017) |
Design Guidelines for Integrated Modular Avionics Systems for Civil AIrcraft {译} 民用飞机综合模块化航空电子系统设计指南 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB_Z 401-2013(2017) |
Environmental Design Guidelines for Encapsulation and Interfaces of Integrated Modular Avionics Systems for Civil AIrcraft {译} 民用飞机综合模块化航空电子系统封装与接口的环境设计指南 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB_Z 400-2013(2017) |
Civil AIrcraft Avionics Software Management Guide {译} 民用飞机航空电子软件管理指南 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 7471-2013(2017) |
Design and installation requirements for civil AIrcraft hydraulic systems HB 7471-1996 {译} 民用飞机液压系统设计和安装要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 9110-2012 |
Quality management system requirements for aviation mAIntenance organizations {译} 航空维修组织的质量管理体系要求 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 8303-2012(2017) |
Civil AIrcraft model designation {译} 民用航空器型号命名 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 9114-2012(2017) |
AIrline direct shipping guide {译} 航空企业直接发货指南 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
HB 9107-2012(2017) |
AIrline Direct Delivery Authorization Guide {译} 航空企业直接交付授权指南 |
China Aviation Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
GA/T 2018-2023 |
Public security video image information system operation and mAIntenance management platform software testing specifications {译} 公安视频图像信息系统运维管理平台软件测试规范 |
China Security Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
GA/T 2017-2023 |
Technical requirements for operation and mAIntenance management platform of public security video image information system {译} 公安视频图像信息系统运维管理平台技术要求 |
China Security Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
GA/T 2016-2023 |
Public security video image information system operation and mAIntenance management specifications {译} 公安视频图像信息系统运维管理规范 |
China Security Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
GA/T 2010-2023 |
Public security agency code mAIntenance and management specifications {译} 公安机关机构代码维护管理规范 |
China Security Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
GA 1277.10-2023 |
Security management requirements for Internet interactive services Part 10: Internet ride-hAIling services {译} 互联网交互式服务安全管理要求 第10部分:互联网约车服务 |
China Security Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
QB/T 5864-2023 |
hanging basket chAIr {译} 吊篮椅 |
China Light Industry Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
QB/T 5846-2023 |
Shoemaking Machinery AIr Cushion Adhesive Press {译} 制鞋机械 气垫式胶粘压合机 |
China Light Industry Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
QB/T 5845-2023 |
Shoemaking Machinery Fully Automatic MAIn Heel Forming Machine {译} 制鞋机械 全自动主跟成型机 |
China Light Industry Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
QB/T 5843-2023 |
Shoemaking Machinery Sole RAIsing and Polishing Machine {译} 制鞋机械 鞋底起毛抛光机 |
China Light Industry Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
QB/T 5838-2023 |
Plate chAIn paper roll vertical conveyor {译} 板链纸卷立式输送机 |
China Light Industry Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
QB/T 5828-2023 |
General technical conditions for floor drAIn embedded boxes {译} 地漏预埋盒通用技术条件 |
China Light Industry Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
QB/T 5820-2023 |
Glass contAIner small mouth condiment bottle {译} 玻璃容器 小口调味品瓶 |
China Light Industry Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
QB/T 5809-2023 |
Steam hAIrdressing machines for household and similar purposes {译} 家用和类似用途蒸汽美发机 |
China Light Industry Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
QB/T 2738-2023 |
Evaluation method for antibacterial and antibacterial effects of dAIly chemical products QB/T 2738-2012 {译} 日化产品抗菌抑菌效果的评价方法 |
China Light Industry Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
QB/T 1876-2023 |
HAIr care appliances for household and similar purposes {译} 家用和类似用途毛发护理器具 |
China Light Industry Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
JR/T 0278-2023 |
BlockchAIn Application Specifications for the Insurance Industry Digital Insurance Policies {译} 保险行业区块链应用规范 数字保单 |
China Finance Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
JR/T 0277-2023 |
BlockchAIn Application Specifications for the Insurance Industry Reinsurance {译} 保险行业区块链应用规范 再保险 |
China Finance Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
SF/T 0161-2023 |
Technical Specifications for Road Test Inspection and ApprAIsal of Vehicle Driving Brake Performance in Road Traffic Accidents {译} 道路交通事故汽车行车制动性能路试检验鉴定技术规范 |
China Judicial industry
Standards AI |
![]() English PDF |
SF/T 0159-2023 |
Specifications for Static Inspection and ApprAIsal of Non-motor Vehicle Braking Performance in Road Traffic Accidents {译} 道路交通事故非机动车制动性能静态检验鉴定规范 |
China Judicial industry
Standards AI |
![]() English PDF |
SF/T 0156-2023 |
EmAIl Authentication Technical Specifications {译} 电子邮件鉴定技术规范 |
China Judicial industry
Standards AI |
![]() English PDF |
DL/T 2619—2023 |
Compressed AIr energy storage power station operation and maintenance procedures {译} 压缩空气储能电站运行维护规程 |
China Electricity Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
DL/T 2609—2023 |
Acceptance, operation and mAIntenance specifications for active intervention arc suppression devices {译} 主动干预型消弧装置验收运维规范 |
China Electricity Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
DL/T 2608—2023 |
Distribution automation terminal operation and mAIntenance technical specifications {译} 配电自动化终端运维技术规范 |
China Electricity Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
DL/T 2600—2023 |
Coal-fired start-up boiler operation and mAIntenance guidelines {译} 燃煤启动锅炉运行与维护导则 |
China Electricity Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
DL/T 2582.4—2023 |
Operating procedures for public auxiliary equipment of hydropower stations Part 4: Heating, ventilation and AIr conditioning systems {译} 水电站公用辅助设备运行规程 第4部分:供暖通风与空气调节系统 |
China Electricity Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
TY/T 1102-2023 |
SAIling Event Entry Guidelines {译} 帆船赛事活动参赛指引 |
China Sports Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
TY/T 1101-2023 |
SAIling event guide {译} 帆船赛事活动办赛指南 |
China Sports Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4435-2023 |
Internet of Things communication architecture based on information center network and blockchAIn {译} 基于信息中心网络和区块链的物联网通信架构 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4432.5-2023 |
InterdomAIn Source Address Authentication (SAVA-X) Technical Requirements Part 5: Address Domain Deployment {译} 域间源地址验证(SAVA-X)技术要求 第5部分:地址域部署 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4432.4-2023 |
Source Address Validation Between DomAIns (SAVA-X) Technical Requirements Part 4: Guidelines for the Creation, Selection, and Registration of Address Domains {译} 域间源地址验证(SAVA-X)技术要求 第4部分:地址域的创建、选择和注册指南 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4432.3-2023 |
InterdomAIn Source Address Authentication (SAVA-X) Technical Requirements Part 3: Control Server and Border Router Communication Protocol {译} 域间源地址验证(SAVA-X)技术要求 第3部分:控制服务器和边界路由器通信协议 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4432.2-2023 |
InterdomAIn Source Address Authentication (SAVA-X) Technical Requirements Part 2: Data Plane {译} 域间源地址验证(SAVA-X)技术要求 第2部分:数据平面 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4432.1-2023 |
Source Address Authentication Between DomAIns (SAVA-X) Technical Requirements Part 1: Control Plane {译} 域间源地址验证(SAVA-X)技术要求 第1部分:控制平面 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4431-2023 |
InterdomAIn Path Validation (IDPV) Technical Requirements Data Plane {译} 域间路径验证(IDPV)技术要求 数据平面 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4430-2023 |
InterdomAIn Path Validation (IDPV) Technical Requirements Control Plane {译} 域间路径验证(IDPV)技术要求 控制平面 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 3888.5-2023 |
Technical requirements for intelligent mAIntenance of communication networks Part 5: Intelligent maintenance of communication networks based on wearable devices {译} 通信网智能维护技术要求 第5部分:基于可穿戴设备的通信网智能维护 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 3888.4-2023 |
Technical requirements for intelligent mAIntenance of communication networks Part 4: General process of intelligent maintenance {译} 通信网智能维护技术要求 第4部分:智能维护通用流程 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4422-2023 |
Business capability open application program interface (API) emAIl service based on Representational State Transfer (REST) technology {译} 基于表述性状态转移(REST)技术的业务能力开放应用程序接口(API)邮件业务 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4390-2023 |
AI server and capability platform testing methods {译} AI服务器及能力平台测试方法 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4389-2023 |
AI server and capability platform technical requirements {译} AI服务器及能力平台技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 1019-2023 |
Polyolefin insulated horizontal twisted pAIr cable for digital communications {译} 数字通信用聚烯烃绝缘水平对绞电缆 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 1460.5-2023 |
AIr-blown micro-optical cables and optical fiber units for communications Part 5: Optical fiber units {译} 通信用气吹微型光缆及光纤单元 第5部分:光纤单元 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4335-2023 |
Technical requirements for the operation of the recursive domAIn name service system security extension protocol {译} 递归域名服务系统安全扩展协议运行技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4334-2023 |
Technical requirements for the operation of authoritative domAIn name resolution system security extension protocol {译} 权威域名解析系统安全扩展协议运行技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4333-2023 |
Technical requirements for the operation of top-level domAIn name resolution system security extension protocol {译} 顶级域名解析系统安全扩展协议运行技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4332-2023 |
Framework of technical requirements for the overall operation of domAIn name resolution system security extension protocol {译} 域名解析系统安全扩展协议总体运行技术要求框架 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4331-2023 |
DomAIn Name System Security Extensions (DNSSEC) Verification Process Technical Requirements {译} 域名系统安全扩展(DNSSEC)验证流程技术要求 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YD/T 4207-2023 |
ContAIner-based platform security capability requirements {译} 基于容器的平台安全能力要求 |
China Telecommunication Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
QX/T 676—2023 |
Quality control method of atmospheric composition observation data Acid rAIn {译} 大气成分观测数据质量控制方法 酸雨 |
China Meteorology Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
WS/T 364.6—2023 |
Health Information Data Element Value Field Code Part 6: Chief ComplAInts and Symptoms {译} 卫生健康信息数据元值域代码第6部分:主诉与症状 |
China Hygiene Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
WS/T 363.6—2023 |
Health Information Data Meta Directory Part 6: Chief ComplAInts and Symptoms {译} 卫生健康信息数据元目录 第6部分:主诉与症状 |
China Hygiene Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
NB/T 31055—2022 |
Guidelines for assessment of theoretical power generation and curtAIled wind power generation of wind farms {译} 风电场理论发电量与弃风电量评估导则 |
China Energy Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
NB/T 10997—2022 |
PhotovoltAIc power station grid connection safety conditions and evaluation specifications {译} 光伏发电站并网安全条件及评价规范 |
China Energy Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
XF 630—2023 |
fire wAIst ax {译} 消防腰斧 |
China Fire industry
Standards AI |
![]() English PDF |
NB/T10554-2021 |
110 Construction Method Specifications for Self-contAIned Lanes without Coal Pillars {译} 无煤柱自成巷110工法规范 |
China Energy Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YY/T 1918-2023 |
Digital polymerase chAIn reaction analysis system {译} 数字聚合酶链反应分析系统 |
China Pharmaceutics Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YY/T 0977—2023 |
Anesthesia and Respiratory Equipment Oropharyngeal AIrways {译} 麻醉和呼吸设备 口咽通气道 |
China Pharmaceutics Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YY/T 0905-2023 |
Dentistry Central compressed AIr source equipment {译} 牙科学 中央压缩空气源设备 |
China Pharmaceutics Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YY/T 0841—2023 |
Medical electrical equipment Periodic testing and post-repAIr testing of medical electrical equipment {译} 医用电气设备 医用电气设备周期性测试和修理后测试 |
China Pharmaceutics Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
TB/T 30005-2022 |
Monitoring Methods for Radioactive Materials Transported by RAIlways {译} 铁路运输放射性物品监测方法 |
China Railway Transport Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
TB/T 1700-2022 |
RAIlway hand signal {译} 铁路手信号灯 |
China Railway Transport Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
TB/T 3578-2022 |
RAIlway station computer interlocking operation display specifications {译} 铁路车站计算机联锁操作显示规范 |
China Railway Transport Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
TB/T 3365.1-2022 |
RAIlway digital mobile communication system (GSM-R) SIM card Part 1: Technical conditions {译} 铁路数字移动通信系统(GSM-R)SIM卡 第1部分:技术条件 |
China Railway Transport Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
TB/T 3577-2022 |
RAIlway tunnel emergency telephone system {译} 铁路隧道应急电话系统 |
China Railway Transport Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
TB/T 3574-2022 |
TrAIn operation monitoring information transmission device {译} 列车运行监控信息传送装置 |
China Railway Transport Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
NB/T 10985—2022 |
Wind farm mAIntenance procedures {译} 风力发电场维护规程 |
China Energy Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
WH/T 99.7-2023 |
Digital protection of intangible cultural heritage Digital resource collection and description Part 7: Traditional sports, entertAInment and acrobatics {译} 非物质文化遗产数字化保护 数字资源采集和著录 第7部分:传统体育、游艺与杂技 |
China Culture Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
NB/T 11081—2023 |
Technical Specifications for Infrared Thermography (TIS) Inspection of PhotovoltAIc Modules {译} 光伏组件红外热成像(TIS)检测技术规范 |
China Energy Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
DL/T 2595—2023 |
Operation and mAIntenance guidelines for power plant desalination projects {译} 发电厂海水淡化工程运行和维护导则 |
China Electricity Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
DL/T 2588—2023 |
Operation and MAIntenance Guidelines for Bridge Grab Ship Unloader in Thermal Power Plants {译} 火力发电厂桥式抓斗卸船机运行检修导则 |
China Electricity Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YB/T 6112-2023 |
StAInless steel bellows and fittings for fluid transportation {译} 流体输送用不锈钢波纹管及管件 |
China Metallurgy Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
YB/T 6110-2023 |
Chromium-manganese-nickel-nitrogen austenitic stAInless steel hot-rolled steel plates and strips {译} 铬-锰-镍-氮系奥氏体不锈钢热轧钢板和钢带 |
China Metallurgy Industry
Standards AI |
![]() English PDF |
Find out:500Items | To Page of: First -Previous-Next -Last | 1 2 3 |