|
|
No.2022-3 Announcement of Promulgated China National Standards |
| Standard Code | Standard Title | Standard Class | Order |
|---|---|---|---|
| GA/T 1978-2022 |
Forensic Science X-STR Inspection Technical Methods{译}{译} 法庭科学 X-STR检验技术方法 |
China Security Industry Standards |
English PDF |
| GA 568-2022 |
Police uniform summer duty short-sleeved shirt{译}{译} 警服 夏执勤短袖衬衣 |
China Security Industry Standards |
English PDF |
| GA 255-2022 |
Police uniform long-sleeved shirt{译}{译} 警服 长袖制式衬衣 |
China Security Industry Standards |
English PDF |
| MH/T 6126-2022 |
Urban scene logistics electric multi-rotor unmanned aerial vehicle (light and small) system technical requirements{译}{译} 城市场景物流电动多旋翼无人驾驶航空器(轻小型)系统技术要求 |
China Civil Aviation Industry Standards |
English PDF |
| GA 254-2022 |
police uniform shirt{译}{译} 警服 内穿衬衣 |
China Security Industry Standards |
English PDF |
| WS/T 799-2022 |
Standard for new coronavirus enrichment and concentration and nucleic acid detection methods in sewage{译}{译} 污水中新型冠状病毒富集浓缩和核酸检测方法标准 |
China Hygiene Industry Standards |
English PDF |
| GA 573-2022 |
Police uniform material Combed cotton polyester, polyester cotton lyocell twill{译}{译} 警服材料 精梳棉涤、涤棉莱赛尔斜纹布 |
China Security Industry Standards |
English PDF |
| GB 5749-2022 |
Standards for drinking water quality 生活饮用水卫生标准 |
China National Standards |
English PDF |
| GB 5768.2-2022 |
Road traffic signs and markings—Part 2: Road traffic signs 道路交通标志和标线 第2部分:道路交通标志 |
China National Standards |
English PDF |
| GB 30871-2022 |
Safety specifications of special work in hazardous chemicals enterprises 危险化学品企业特殊作业安全规范 |
China National Standards |
English PDF |
| GB 9706.222-2022 |
Medical electrical equipment - Part 2-22: Particular requirements for the basic safety and essential performance of laser equipment for surgical, orthopedic, therapeutic and diagnostic use{译} 医用电气设备 第2-22部分:外科、整形、治疗和诊断用激光设备的基本安全和基本性能专用要求 |
China National Standards |
English PDF |
| GB 16883-2022 |
Dertermination for natural plague foci and plague epizootics 鼠疫自然疫源地及动物鼠疫流行判定 |
China National Standards |
English PDF |
| AQ/T 8012—2022 |
Standards for Integrity Construction of Safety Production Testing and Inspection Institutions{译}{译} 安全生产检测检验机构诚信建设规范 |
China Security industry Standards |
English PDF |
| AQ/T 3033—2022 |
Safety design management guidelines for chemical construction projects{译}{译} 化工建设项目安全设计管理导则 |
China Security industry Standards |
English PDF |
| GA/T 1977-2022 |
Forensic science - Technical specification for computer memory data extraction and inspection{译}{译} 法庭科学 计算机内存数据提取检验技术规范 |
China Security Industry Standards |
English PDF |
| MH/T 6125-2022 |
Technical specification for airport collaborative decision-making system{译}{译} 机场协同决策系统技术规范 |
China Civil Aviation Industry Standards |
English PDF |
| GA/T 788-2022 |
Fingerprint image data compression technical specification{译}{译} 指掌纹图像数据压缩技术规范 |
China Security Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 637—2022 |
Climate Prediction Verification Tropical Cyclone{译}{译} 气候预测检验 热带气旋 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 642—2022 |
Technical requirements for automatic standard air pressure generators{译}{译} 自动标准气压发生器技术要求 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 638—2022 |
Climate Prediction Verification Tropical Atmospheric Intraseasonal Oscillation{译}{译} 气候预测检验 热带大气季节内振荡 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 41—2022 |
air quality forecast{译}{译} 空气质量预报 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 644—2022 |
Construction requirements for meteorological hydrogen-related business facilities{译}{译} 气象涉氢业务设施建设要求 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 646—2022 |
Specification for on-site operation assessment of lightning protection device testing qualification{译}{译} 雷电防护装置检测资质认定现场操作考核规范 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 636—2022 |
Climate resource assessment Climate ecological environment{译}{译} 气候资源评价 气候生态环境 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 645—2022 |
Quality review and correction of wind measurement data for wind turbines{译}{译} 风电机组测风资料质量审核与订正 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 639—2022 |
China's rainy season monitoring indicators Northeast rainy season{译}{译} 中国雨季监测指标 东北雨季 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 640—2022 |
Integrated surveillance data requirements for meteorological operations{译}{译} 气象业务综合监视数据要求 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 641—2022 |
Weighing type wire lateral ice accretion automatic observation instrument{译}{译} 称重式电线横向积冰自动观测仪 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| QX/T 643—2022 |
Operation specification for electrolysis hydrogen production equipment for meteorological water{译}{译} 气象用水电解制氢设备操作规范 |
China Meteorology Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1410-2022 |
Technical requirements for connecting facilities of urban rail transit{译}{译} 城市轨道交通接驳设施技术要求 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 316-2022 |
Quality inspection and evaluation method of freight trailer products{译}{译} 货运挂车产品质量检验评定方法 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 389-2022 |
Van trailer technical conditions{译}{译} 厢式挂车技术条件 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1413-2022 |
Specification for Disclosure of Technical Information of Automobile Maintenance{译}{译} 汽车维修技术信息公开规范 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1375.7-2022 |
Guidelines for Safety Risk Assessment of Highway and Water Transport Engineering Construction Part 7: Ship Lock Engineering{译}{译} 公路水运工程施工安全风险评估指南 第7部分:船闸工程 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1386.9-2022 |
Electronic Maritime Certificate Part 9: Certificate of Civil Liability Insurance or Other Financial Guarantee for Oil Pollution Damage from Ships{译}{译} 海事电子证照 第9部分:船舶油污损害民事责任保险或其他财务保证证书 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 951-2022 |
Rules for the tally of inbound and outbound general cargo ships{译}{译} 进出境件杂货船舶理货业务规程 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 405-2022 |
Waterway passenger computer ticket sample and management requirements{译}{译} 水路客运计算机售票票样及管理使用要求 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1375.5-2022 |
Guidelines for Safety Risk Assessment of Highway and Water Transport Engineering Construction Part 5: Port Engineering{译}{译} 公路水运工程施工安全风险评估指南 第5部分:港口工程 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1385.5-2022 |
Electronic license for water transport - Part 5: International shipping license{译}{译} 水路运输电子证照 第5部分:国际船舶运输经营许可证 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1402-2022 |
Basic equipment and technical requirements for transportation administrative law enforcement{译}{译} 交通运输行政执法基础装备配备及技术要求 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1375.6-2022 |
Guidelines for Safety Risk Assessment of Highway and Waterway Engineering Construction Part 6: Waterway Engineering{译}{译} 公路水运工程施工安全风险评估指南 第6部分:航道工程 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1095-2022 |
Flame retardant properties of interior materials for commercial buses{译}{译} 营运客车内饰材料阻燃特性 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1405-2022 |
Requirements for the preparation of emergency plans for production safety accidents of highway and water transportation projects{译}{译} 公路水运工程项目生产安全事故应急预案编制要求 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1385.6-2022 |
Electronic Certificate of Water Transport Part 6: Certificate of Recordation of International Maritime Transport Vessels{译}{译} 水路运输电子证照 第6部分:国际海上运输船舶备案证明书 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1385.7-2022 |
Electronic Certificate for Water Transport Part 7: Registration Certificate for International Liner Shipping Operation Qualification{译}{译} 水路运输电子证照 第7部分:国际班轮运输经营资格登记证 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1386.4-2022 |
Electronic Maritime Permit Part 4: Permits for Subsea Operations and Activities{译}{译} 海事电子证照 第4部分:水上水下作业和活动许可证 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1386.7-2022 |
Electronic Maritime License Part 7: Export License for International Voyage Vessels{译}{译} 海事电子证照 第7部分:国际航行船舶出口岸许可证 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1386.11-2022 |
Electronic Maritime License Part 11: Compliance and Safety Management Certificate{译}{译} 海事电子证照 第11部分:符合证明与安全管理证书 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1375.1-2022 |
Guidelines for Risk Assessment of Construction Safety of Highway and Water Transport Engineering Part 1: General Requirements{译}{译} 公路水运工程施工安全风险评估指南 第1部分:总体要求 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1416-2022 |
Traffic video surveillance network password application technical specification{译}{译} 交通视频监控网络密码应用技术规范 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 597-2022 |
LED Lane Control Signs{译}{译} LED车道控制标志 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1386.10-2022 |
Electronic Maritime License Part 10: Qualification Certificate for Water Transportation of Hazardous Chemicals{译}{译} 海事电子证照 第10部分:危险化学品水路运输从业资格证书 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1407-2022 |
Series 2 container yard technical management requirements{译}{译} 系列2集装箱 堆场技术管理要求 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1409-2022 |
Basic requirements for emergency capacity building of urban rail transit operations{译}{译} 城市轨道交通运营应急能力建设基本要求 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1403-2022 |
Electronic license for traffic construction engineering Qualification certificate for highway and water transport engineering supervision enterprise{译}{译} 交通建设工程电子证照 公路水运工程监理企业资质证书 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1406-2022 |
Technical specification for general container land and air transfer{译}{译} 通用集装箱陆空转运技术规范 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1386.6-2022 |
Electronic Maritime License Part 6: Certificate of Ship's Nationality{译}{译} 海事电子证照 第6部分:船舶国籍证书 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1404-2022 |
General requirements for safe production conditions for highway and water transport projects{译}{译} 公路水运工程安全生产条件通用要求 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1037-2022 |
Technical specification for structural monitoring of highway bridges{译}{译} 公路桥梁结构监测技术规范 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 410-2022 |
Transportation Administrative Law Enforcement Signs{译}{译} 交通运输行政执法标识 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1412-2022 |
Requirements for the construction and configuration of facilities and equipment for vehicle entry and exit transportation management at border ports{译}{译} 边境口岸汽车出入境运输管理设施设备建设配置要求 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 523-2022 |
Cement concrete admixture for highway engineering{译}{译} 公路工程水泥混凝土外加剂 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1415.3-2022 |
Exchange and Sharing of Transportation Data Resource Part 3: Data Format and Interface{译}{译} 交通运输数据资源交换与共享 第3部分:数据格式与接口 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 40-2022 |
Deck decompression chamber maintenance procedures{译}{译} 甲板减压舱检修规程 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1414-2022 |
General technical conditions for anti-ship collision devices for highway bridges{译}{译} 公路桥梁防船撞装置通用技术条件 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1199.4-2022 |
Technical Requirements for Assessment of Green Transportation Facilities Part 4: Green Passenger Stations{译}{译} 绿色交通设施评估技术要求 第4部分:绿色客运站 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1199.5-2022 |
Technical Requirements for Assessment of Green Transportation Facilities Part 5: Green Freight Terminals{译}{译} 绿色交通设施评估技术要求 第5部分:绿色货运站 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1411-2022 |
Fuel consumption limits and measurement methods for natural gas operating trucks{译}{译} 天然气营运货车燃料消耗量限值及测量方法 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1408-2022 |
Safety technical requirements for ships carrying dry pulp{译}{译} 船舶载运干纸浆安全技术要求 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JT/T 1415.1-2022 |
Exchange and Sharing of Transportation Data Resources Part 1: Overall Architecture{译}{译} 交通运输数据资源交换与共享 第1部分:总体架构 |
China Transport Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2636-2021 |
Evaluation requirements for green factories in building ceramics industry{译}{译} 建筑陶瓷行业绿色工厂评价要求 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2644-2021 |
Green Design Product Evaluation Technical Specifications High Alumina Refractory Products{译}{译} 绿色设计产品评价技术规范 高铝质耐火制品 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2637-2021 |
Green Factory Evaluation Requirements for Cement Products Industry{译}{译} 水泥制品行业绿色工厂评价要求 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2645-2021 |
Technical Specification for Evaluation of Green Design Products - Magnesium-aluminum spinel refractory products{译}{译} 绿色设计产品评价技术规范 镁铝尖晶石质耐火制品 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2639-2021 |
Green Factory Evaluation Requirements for Thermal Insulation Materials Industry{译}{译} 绝热材料行业绿色工厂评价要求 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2640-2021 |
Evaluation requirements for green factories in the refractory industry{译}{译} 耐火材料行业绿色工厂评价要求 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2635-2021 |
Evaluation requirements for green factories in the glass industry{译}{译} 玻璃行业绿色工厂评价要求 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2647-2021 |
Specification for waste water recycling and utilization of ready-mixed concrete production enterprises{译}{译} 预拌混凝土生产企业废水回收利用规范 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2648-2021 |
Technical Specification for Energy Conservation Supervision in Cement Industry{译}{译} 水泥行业节能监察技术规范 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2641-2021 |
Evaluation requirements for green factories in the sand and gravel industry{译}{译} 砂石行业绿色工厂评价要求 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2646-2021 |
Specification for technical evaluation of green design products Diatom mud, shell powder decorative wall materials{译}{译} 绿色设计产品技术评价规范 硅藻泥、贝壳粉装饰壁材 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2638-2021 |
Green Factory Evaluation Requirements for Gypsum Products Industry{译}{译} 石膏制品行业绿色工厂评价要求 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2643-2021 |
Green Design Product Evaluation Technical Specifications Automotive Glass{译}{译} 绿色设计产品评价技术规范 汽车玻璃 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2634-2021 |
Evaluation requirements for green factories in the cement industry{译}{译} 水泥行业绿色工厂评价要求 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2642-2021 |
Technical Specifications for Evaluation of Green Design Products Cement{译}{译} 绿色设计产品评价技术规范 水泥 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| GA/T 1778-2021 |
Police training pistol marking bullet protective equipment{译}{译} 警用训练手枪标识弹防护装具 |
China Security Industry Standards |
English PDF |
| NB/T 10662-2021 |
Wind turbines - Electrical systems - Electromagnetic compatibility - Technical specifications{译}{译} 风力发电机组 电气系统 电磁兼容 技术规范 |
China Energy Industry Standards |
English PDF |
| NB/T 10643-2021 |
Static var generators for wind farms - Technical requirements and test methods{译}{译} 风电场用静止无功发生器 技术要求与试验方法 |
China Energy Industry Standards |
English PDF |
| NB/T 10644-2021 |
Application guidelines for laser wind measurement equipment for wind turbines{译}{译} 风力发电机组激光测风设备应用导则 |
China Energy Industry Standards |
English PDF |
| NB/T 10647-2021 |
Offshore wind farms - DC circuit breakers for direct current access to power systems - Technical specification{译}{译} 海上风电场 直流接入电力系统用直流断路器 技术规范 |
China Energy Industry Standards |
English PDF |
| NB/T 10649-2021 |
Plateau-type wind turbines - Environmental durability test of electrical control equipment structure{译}{译} 高原型风力发电机组 电气控制设备结构环境耐久性试验 |
China Energy Industry Standards |
English PDF |
| NB/T 10648-2021 |
Technical specifications for control and protection equipment for offshore wind farms with direct current access to power systems{译}{译} 海上风电场 直流接入电力系统控制保护设备 技术规范 |
China Energy Industry Standards |
English PDF |
| NB/T 10663-2021 |
Offshore wind turbines - Design code for corrosion protection structure of electrical control equipment{译}{译} 海上型风力发电机组 电气控制设备腐蚀防护结构设计规范 |
China Energy Industry Standards |
English PDF |
| NB/T 10646-2021 |
Offshore wind farms - Technical specifications for converters for direct current access to power systems{译}{译} 海上风电场 直流接入电力系统用换流器 技术规范 |
China Energy Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2611-2021 |
Silica glass inlet and outlet pipes for the preparation of optical fiber core rods{译}{译} 光纤芯棒制备用石英玻璃进、出气管 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2597-2021 |
Terms and Definitions of Resilient Flooring for Building Decoration{译}{译} 建筑装饰用弹性地板术语和定义 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2596-2021 |
Resilient floor grading for building decoration{译}{译} 建筑装饰用弹性地板分级 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2600-2021 |
Test methods for resilient floors for building decoration{译}{译} 建筑装饰用弹性地板试验方法 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 620-2021 |
lime sampling method{译}{译} 石灰取样方法 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| JC/T 2599-2021 |
Test method for the release of volatile organic compounds (voc) from resilient floors for architectural decoration{译}{译} 建筑装饰用弹性地板挥发性有机化合物(voc)释放试验方法 |
China Building Material Industry Standards |
English PDF |
| Find out:296Items | To Page of: First -Previous-Next -Last | 1 2 3 |





